Хайку — это что такое: Японские трехстишия: формальные элементы

Оленька Бусаева, Продвинутый (70), 7 дней назад

Существует очень много схем соположения: вовсе не обязательно располагать «что-то маленькое около чего-то большого» или «что-то новое вместо чего-то старого». Звезды в небесах. О, как высоко! Важно не допускать повторы, тавтологию и однокоренные слова, если возможно. Уметь сказать многое через малое – главный принцип написания японских трехстиший.

11 ОТВЕТОВ
Оленька Бусаева, Продвинутый (70), 7 дней назад


Азгур Измаил, Продвинутый (79), 6 дней назад

Говорят, что хайку — это поэзия перемен. Но японская всегда стояла особняком в мировой литературе. Именно в этой стране был создан уникальный стиль написания стихотворений. В статье и поговорим об этом виде поэтического творчества. Сама по себе японская поэзия пронизана идеями радости бытия, любованием красотой, природой, размышлениями о смысле жизни человека. Данный вид поэтического творчества получил известность в Стране восходящего солнца с XIV века. Однако популярность эти стихи приобрели только два столетия спустя. Их наибольшее распространение связано с тем, что Япония открыла себя для иностранцев, рассказав и о своей необычной поэзии. Тогда же японский поэт и литературовед Масаока Сики предложил термин «хайку» для того, чтобы выделить этот вид поэзии. Термин прижился и получил широкое распространение. Если мы сегодня зададимся вопросом о том, хайку – это поэзия или нет, то любой литературовед даст нам положительный ответ на этот вопрос. Да, это поэзия, но своеобразная, выполненная в уникальном восточном духе, пронизанная японским менталитетом и особым мировидением. И тем не менее сегодня данный поэтический жанр стал визитной карточкой загадочной и прекрасной страны, где цветет сакура. Японские хайку традиционно должны состоять из 17 слогов (что составляет один столбец иероглифов). Собственно говоря, они красивы как внешне, так и внутренне, представляя собой образец гармонии мироздания. Пятый слог в каждом стихотворении должен быть самым сильным в смысловом отношении. Как только их стали переводить на западные языки, переводчики стазу же столкнулись с рядом трудностей. Главная из них заключалась в том, что очень трудно перевести стихотворение, уложившись именно в 17 слогов, поэтому переводчикам пришлось отойти от этой особенности. Также стихи в Японии записываются в одни столбец, а при переводе на западноевропейские языки хайку записывались как трехстишья и даже как четверостишья. К слову сказать, рифма в данном стихе тоже не используется. Иногда к рифме прибегают переводчики этих стихотворений, хотя это неправильно с точки зрения классического японского искусства.


Звездная Фея, Мастер (178), 6 дней назад

Хайку сродни моментальной фотографии или зарисовке с натуры.


Моя Твоя Не Понимай, Продвинутый (95), 5 дней назад

Каждое хайку — это чувство-ощущение, запечатленное в небольшой словесной картинке-образе.


Арина Селезнева, Продвинутый (41), 5 дней назад

Хайку не называет, а ПОКАЗЫВАЕТ; не объясняет, а ПЕРЕДАЕТ. Используя эту аналогию, можно рассмотреть некоторые поэтические приемы, которые РЕДКО или СОВСЕМ НЕ используются в хайку (в отличие от западной поэзии). 1) Эпитеты («прекрасный», «скучный») и названия чувств и ощущений («любовь», «одиночество», «смерть»). Они, как правило, дают «уже построенный мост»: почти всегда явно даны две вещи, из которых одна служит для описания другой («годы как пыль» или «алмазная пыль в ночном небе»). Эти пары сцеплены авторским произволом и в таком искуственном, «разжеванном» виде даны читателю. Здесь нет ничего неестественного — «пыль» в этом случае самая настоящая, а снежинки помогли ее увидеть. Но при этом еще тянется ниточка к некоторому невысказанному ощущению от этого открытия: возникает «мост». 3) Как особый тип метафор можно выделить антропоморфизм (анимизм) — это когда происходит «одушевление» неодушевленных предметов: «улыбка месяца», «злой ветер». Такие эффекты часты в западной поэзии, но в хайку их стараются избегать. 4) Поэзии хайку свойственна объективность. Басе говорил: «Узнавайте все о сосне у самой сосны, о бамбуке — у самого бамбука». Другое дело, что в отличие от западной поэзии, подобные намеки в хайку делаются очень тонко — читатель опять же получает «неразжеванный» образ и сам достраивает его самостоятельно в своей голове. Так работают описанные выше сезонные слова-киго: упоминание «елочной игрушки» или «белой ночи» сразу вызывает ощущение вполне конкретного сезона, хотя он и не назван напрямую. Создание такой «концентрированной образности» — пожалуй, самый сложный прием для современных поэтов, живущих в мире размытых и перепутанных мультикультурных ценностей. Санкт-Петербург.


Маруся, Ученик (28), 5 дней назад

Часто вдохновением для хайку служат природные стихии, мгновения красоты и гармонии или пережитые сильные эмоции.


Оленька Бусаева, Продвинутый (70), 4 дня назад

Хайку еще называют «незаконченной» поэзией.


Oksana Golovataya, Мастер (148), 3 дня назад

С чего начать?


Дарья Петрович, Ученик (24), 2 дня назад

Читайте хайку других авторов.


Александр Шереваев, Мастер (146), 1 день назад

1. Не пишите в рифму, она дает чувство ложной завершенности, а в хайку всегда есть приоткрытая и приглашающая дверь недосказанности. 2. Не пишите назидательно, высокопарно или сентенциозно, не давайте оценок. 3. Не выдумывайте хайку «из головы», не оперируйте невещественным, абстрактным, но делайте предметом хайку окружающий мир и собственный опыт, пусть даже воображаемый. 7. Не пишите об иных временах, кроме настоящего, или пишите через призму настоящего – хайку должно создавать ощущение, что события разворачиваются у вас на глазах. 8. Старайтесь избегать явных метафор, сравнений, олицетворений и т.п. Метафора допустима, если равновозможно и метафорическое и буквальное ее прочтение. 9. Прием ради приема, красивость ради красивости и т.п. Игра слов, графические ухищрения и пр. хороши только в случае их смысловой адекватности – как и в любом художественном тексте. Когда в хайку сополагаются или контрастируют два понятных образа – с этим все ясно, мост строится и дает нам перейти из одного видимого пространства в другое. Надо очень пристально, нежно и глубоко, почти медитативно внимать миру, природе, своей душе, и тогда, быть может, смотрящему да откроется… Все были в восторге и рассыпались в комплиментах. Но императора интересовало мнение Мастера Лин-чи, который считался непревзойденным знатоком этого вида искусства.


Похожие вопросы:

Добавить комментарий